Талмудический Винегрет. Глава Ваеце, Талмуд, Рош Ашнана 29-35.

Лерефуа Шлема Шель Раиса бат Соня и Владимир бен Хеня.

Какая этимология у имени Нафтали?

Многие комментаторы связывают корень имени Нафтали ðôúìé со словом «петиль» ôúéì (Бемидбар 19:15), где речь идет о плотно закрытом сосуде (см. Раши, Берешит 30:8 от имени Р. Менахема, см. также Рашбам, что  ðв ðÇôÀúÌåÌìÅé - добавочная буква, как будто написано ôÀúÌåÌìÅé). Согласно этому, возможно Рахель хотела сказать, что она «догнала» Лею, или что пути Всевышнего скрыты (как плотная крышка скрывает то, что внутри контейнера, см. Малбим). Возможно также, что это имя связано с похожим корнем, из которого происходит «сплетение» нити (например, Петил Техелет). Рахель «прилипла» к Лее в борьбе с ней (см. Радак и Ибн Эзра). Другие связывают имя Нафтали с молитвой – úôéìä (см. Таргум). Сам Раши связывает это имя со словом ôÀúÇìÀúÌÉì «поколение искривленное и извитое» (см. Деварим 32:5, там Раши объясняет, что ôúìúì подобно нити «петиль», которую складывают и обвивают вокруг кисти). Рахель много раз упорно добивалась от Всевышнего, чтобы Он послал ей детей.  

А в чем смысл имени Зевулун?

Леа похоже связала имя своего последнего сына со словами æáã и æáåì (Берешит 30:20). Первое слово Зевед уникально, и согласно многим комментаторам значит «подарок», «порция» или «участь» (см. Таргум, Раши, Рашбам, Ибн Эзра). Но Рамбан считает, что это слово состоит из двух: æä áã – эта ветвь (в смысле, этот отпрыск). А второе слово Зевуль значит обитель (см. Мелахим 1:8:13). Леа надеялась, что теперь Яков будет всегда обитать с нею.

Какие арамейские слова есть в Торе? А в каких еще Библейских книгах есть Арамейские слова?

Талмуд (Мегила 9а) сообщает нам, что в нашей главе есть Арамейские слова: Ягар Сахадута (так Лаван называл место, которое Яков назвал на иврите Гал Эд – гора свидетельства). Также стих по-арамейски встречается у пророка Йирмияу (10:11), а также книги Даниэля и Эзры написаны частично по-арамейски.

Талмуд сообщает нам, как разделять Песню Аазину, когда ее читают в синагоге. Тем не менее, в отношении точного разделения возникло много разных мнений, и сравнительно недавно обычай очередной раз поменялся. На чем основаны эти диспуты?

Как известно, во время каждодневных приношений в Храме Левиты пели разные отрывки Танаха, как правило, из Псалмов. Например, утром в Шаббат они пели 92-ой Псалом îÄæÀîåÉø ùÑÄéø ìÀéåÉí äÇùÌÑÇáÌÈú. Талмуд (Рош Ашана 31а) сообщает нам, что во время Мусафа Субботы, Левиты пели не из Псалмов, а из Хумаша, отрывки из песни Аазину. Более того, в разные Субботы они пели разные отрывки, разделяя эту песню на шесть частей, для цикла из шести Суббот. Их знак äæé"å ìê  - это первые буквы стихов, с которых начинаются эти шесть отрывков. И также следует разделять Алийот в Синагоге. Существует как минимум семь мнений о том, какие именно отрывки имеются в виду этими шестью буквами, обсудим три самые известные из них. Раши объясняет, что шесть слов, с которых начинаются отрывки: äàæéðå æëåø éøëáäå åéøà ìåìé ëé éãéï, и таков был Минхаг в северной Европе во время Тосафот. Но в Масехет Софрим (12:8), вместо åéøà (Деварим 32:19) говорится åéùîï (Деварим 32:15), а вместо ìåìé (Деварим 32:27) говорится ìå (Деварим 32:29). Шулхан Арух (428:5) считает, как Раши в отношении третьей Алии, но как Масехет Сорим в отношении пятой Алии, и вдобавок постановляет, что шестую Алию начинают не со слов ëé éãéï (Деварим 32:36), а ëé àùà (Деварим 32:40). Хотя не таков был обычай во время Мишны Беруры (428:13), сегодня читают именно так, ведь так напечатали в стандартных изданиях Хумаша.

Если в Рош Ашана оказалось что в городе нет Шофара, можно ли попросить нееврея привезти в Йом Тов Шофар из другого города?

Мишна (Рош Ашана 32б) учит нас, что нельзя ломать Йом Тов ради того, чтобы принести Шофар, и даже делать запрет раввинов запрещено (например, переплывать реку, или лазить на дерево). Но можно попросить нееврея сделать то, что для нас запрещено раввинами, чтобы принести нам Шофар (Орах Хаим 307:5, 586:21). Что касается вопроса о привозе Шофара из другого города, нужно обсудить два аспекта: 1) запрет Техумин (приносить что-то из города вне Тахума, и запрет использовать то, что принесли) и 2) запрет езды на машине в Йом Тов. Что касается Техумим, по большинству мнений – это запрет раввинский, хотя есть мнение, что расстояние в 12 мил (примерно 12 километров) является Техумом из Торы, но можно положиться на мягкое мнение. Вдобавок, если что-то принесли из вне Техума нельзя выносить на улицу. Также тому, для кого это принесли, нельзя получать от этого удовольствие. Но трубить в Шофар, который принесли из вне Техума можно, и это не считается «удовольствием» (см. Орах Хаим 586:22 и Мишна Берура там же). Что касается нашего вопроса, если нееврей поедет за Шофаром на машине, то если в этот город можно успеть добраться пешком и вернуться до конца дня, то можно сказать, что даже если нееврей едет на машине, он это делает для себя, ведь ему это удобно. Более того, даже если в этот город можно доехать только на машине, неочевидно, является ли езда на машине в Йом Тов (в отличие от Шаббата) запретом Торы, поэтому если нет другого выхода, может быть можно быть мягким и послать туда нееврея ради мицвы.

Сколько стихов нужно читать в Шмоне Эсре Мусафа Рош Ашаны? А из каких пророков и писаний взяты эти стихи?

Лехатхила нужно прочесть всего десять стихов, три из Хумаша (Пятикнижия), три из Кетувим (Писаний), три из пророков, а насчет последнего стиха есть диспут, и Халаха следует мнению, что это стих из Хумаша (см. Рош Ашана 32б). Все стихи из Кетувим взяты из Книги Псалмов, а стихи пророков взяты из Невиим Ахроним (поздних пророков) Йешаяу, Йирмияу, Йехезкель, Зехария и Овадия. Интересно, что  три средние брохи в Мусафе Рош Ашаны указывают на три основных принципа веры Рабби Йосефа Албо: вера в Творца, в награду и наказание, и в Тору (см. Маарша, Рош Ашана 32 и биографию Маарша Рабби Реувена Марголиуса). Малхийот, где мы признаем, что Всевышний – Владыка. Зихронот, где мы упоминаем, что Всевышний смотрит на мир и воздает людям за их акции. А в Шофарот  упоминается дарование Торы, сопровождаемое трубными звуками Шофара. 

Предыдущая глава